A recent Jewniverse article on the Yiddish version of Lorde's song "Team" was interesting. The translation of the English Lorde lyrics of "Team" to Yiddish was done by Saul Noam Zaritt and Yael Levi and sung by The Technicalities. The Yiddish translation is very nice and I think The Technicalities have done a great job performing it. Although the Yiddish is mostly a fairly close translation of the English lyrics, there are various subtleties (some were mentioned in the Jewniverse artice). In my opinion, the Yiddish version has a "power" that the English version doesn't. In order to allow an easier comparison of the differences, I created the following side-by-side comparison of the English and Yiddish lyrics. The Yiddish words have been run through Refoyl Finkel's Yiddish Glosser utility so that one can see the individual Yiddish word definitions in English. Rest your mouse on a Yiddish word in the lyrics to see the English gloss. A few minor corrections have also been made. Words with a
background have had their spelling and/or nekudes adjusted from what was in the Technicalities lyrics. Words with an
background had their definitions and/or spelling provided from the Medem dictionary. Words with a
background are hyperlinks to a web page.
To play the English lyrics, click here to go to Youtube site.
To play the Yiddish lyrics: